Loading…

スポンサーサイト

Posted by ジェスコ on --.-- スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「英語学習館」が引っ越し!

Posted by ジェスコ on 18.2010 連絡事項
Tag :翻訳会社 ジェスコ 老舗 英語学習館 引っ越し
当初の英語関連サイト 「英語学習館」 が、下記へ引っ越しました。

http://jesco.web.fc2.com/

今後は、上記の新アドレスをご利用ください。

ホスティング業者の都合による引っ越しですが、最近はホスティング業界(?)も大変のようです。

突然、企業のホームページにアクセスできなくなることがあります。企業にとっては死活問題ですが、ホスティング業者の都合による場合が多くなります。但し、どこの業者も似たり寄ったりで文句をいっても殆ど改善されず、手を打っておかなければなりません。

ジェスコは幾つもホームページやブログがありますので、ジェスコのメインサイトにアクセスできない場合はブログなり、他のホームページなりを御覧ください。Google などで「翻訳会社ジェスコ」と入力して検索していただければわかります。

ホームページやブログを複数もつ理由のひとつもお分かり頂けたと思います。


翻訳会社ジェスコ

スポンサーサイト

読み方の違いの説明方法を

Posted by ジェスコ on 04.2010 豆知識
Tag :翻訳会社 ジェスコ 英語 フランス語 名前 読み方 Paris Lourdes
物事を説明、解説などする時にいつも同じ例だと陳腐になってつまらない事が多い。

英語フランス語名前読み方が違うのを説明する例として、

Catherine (英語:キャサリン フランス語:カトリーヌ)

Elisabeth (英語:エリザベス フランス語:エリザベート)

などが定番で面白くない。

ある日、車が動かなくなりパパラッチの一人が原因を調べるとガス欠であった。
その車を運転していた女性は、それを聞いて「ガソリンってなあ~に?」と言ったそうな。
それでも免許がとれるのが素晴らしい。

Paris (英語:パリス フランス語:パリ)

・・・

次は、マドンナの愛娘 Lourdes名前

Lourdes (英語:ローデス フランス語:ルルド)

厳密な話は別にして、この辺りが新手の例かもしれませんね。





翻訳会社ジェスコ




  

翻訳会社の老舗ジェスコ

ジェスコ

作成者: ジェスコ
翻訳会社ジェスコの公式ブログ

社長や社員の日常を描くのでは
なく翻訳会社の老舗として
ジェスコにしか出来ない
情報発信をします。
 
〒542-0081
大阪市中央区南船場 3-12-21
心斎橋プラザビル新館4階

Phone: 06-6258-6338 

サムネイル版

検索フォーム

カレンダー+最終更新日

09 | 2010/10 | 11
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -

インフォメーション

半世紀の実績 - 翻訳会社ジェスコ

英語、中国語、フランス語、ドイツ語、韓国語など

コンピュータ、スマートフォン、プリンターなどのマニュアル、技術翻訳から戸籍謄本、各種証明書、一般文書まで

大阪市中央区は心斎橋に位置する
老舗中の老舗

JESCO

Translation since 1966

Google 動画検索

翻訳会社ジェスコは、YouTube チャンネルももっております。最近は、動画をアップしたり、海外の面白動画やお勧めの曲なども紹介しておりますので一度ご覧ください。     

Loading...
Loading...
developed by 遊ぶブログ

YouTube 関係など、ご要望などがございましたらお知らせいただけると検討、対応させて頂けるかもしれません。

TWITTER

翻訳会社ジェスコのツイート情報

QRコード

QR

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。