フランス語コンピュータ用語集に developer を追加
- 2012/09/19(Wed) 14:20
- フランス語のコンピュータ用語
- -
- -
久しぶりに「フランス語コンピュータ用語」のカテゴリーで書きます。
とはいえ、ほぼ毎日のように更新しているのですがブログに書くのを
怠っていたというのが本当のところです。
今日は何と developer アプリなどの開発者・デベロッパーを追加しました。
とっくに追加したと思っていましたが、自分でもびっくりしました。
フランス語では、développeur といいます。
この件に関してはこれだけですが、相変わらず他の翻訳会社による用語集の
作成・公開は増えませんね。
翻訳会社なら簡単に用語集くらい作れるとお思いかもしれませんが、そんなことはありません。
簡単にできるのであれば、したたかな翻訳会社ならいくつも作成・公開したことでしょう。
英語の正社員翻訳者もいない翻訳会社が多いわけですから、当然作れません。コーディネーターやチェッカーの作った用語集では何の価値もありません。辞書を丸写しすればすぐ問題になります。
そんな現状ですから、今後も翻訳会社からはまともな用語集は期待できないことになります。
なんともはや嘆かわしい話です。
翻訳会社ジェスコ
とはいえ、ほぼ毎日のように更新しているのですがブログに書くのを
怠っていたというのが本当のところです。
今日は何と developer アプリなどの開発者・デベロッパーを追加しました。
とっくに追加したと思っていましたが、自分でもびっくりしました。
フランス語では、développeur といいます。
この件に関してはこれだけですが、相変わらず他の翻訳会社による用語集の
作成・公開は増えませんね。
翻訳会社なら簡単に用語集くらい作れるとお思いかもしれませんが、そんなことはありません。
簡単にできるのであれば、したたかな翻訳会社ならいくつも作成・公開したことでしょう。
英語の正社員翻訳者もいない翻訳会社が多いわけですから、当然作れません。コーディネーターやチェッカーの作った用語集では何の価値もありません。辞書を丸写しすればすぐ問題になります。
そんな現状ですから、今後も翻訳会社からはまともな用語集は期待できないことになります。
なんともはや嘆かわしい話です。
翻訳会社ジェスコ
スポンサーサイト