Loading…

スポンサーサイト

Posted by ジェスコ on --.-- スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

老舗翻訳会社と YouTube

Posted by ジェスコ on 20.2014 思うこと
Tag :翻訳会社 ジェスコ 老舗 大阪 YouTube ビデオ 音楽 著作権
先日、何年かぶりにホームページをリニューアルした。
効果云々はもう少し待つとして、やはりリニューアルは気分が良い。
ホームページは時代の先端ではなくなったが、なくす訳にはいかない。
これも何度もお話した。

今日は、YouTube の話である。
年輩の方は別として、知らない人はいない。よくよく考えてみると一番よく使うサービスかもしれない。特に音楽好きの人はそうであろう。ミュージックビデオは欠かせないし、ミュージシャン達も映像に力を入れている。勿論、面白ビデオや昔懐かしい映像もうれしいものである。

そして、YouTube に映像をアップして利益を上げる人たちもいれば、それをきっかけに世に出る、あるいは大金持ちになる人ももはや珍しい話ではない。

では、翻訳業界はどうであろうか?

どうもいただけない。パッとしないどころか余りにも利用されていない。ホームページやブログと違い、動画、ビデオは時間がかかる。それに著作権など写真、映像、特に音楽が厄介である。写真も何とか、映像も何とか撮ったとしても(それでも既に大変だが)、音楽はお手上げだ。
よって、社員がカメラに向かってボソボソと話すだけのビデオとなり再生回数も1回、2回となる。(但し、きちんとチェックをするのであれば再生回数が1回、2回と言うのはおかしい気がする。少なくとも数十回くらいはチェック、改良してほしいものである。)

ジェスコは、偉そうには言えないが少し頑張って工夫してみたいと考えている。
ジェスコはお陰さまで99.9%以上オリジナル写真を使っている。既に一万枚近いストックがある。ビデオは殆どないが、スライドショーという手もある。これも工夫できるかもしれない。音楽は著作権フリーのものは余りにも残念なものが多く絶望的だが、10曲くらいは作曲ソフト(?)で何とか作った。

音楽は素晴らしい、作曲の才能は本当に欲しい才能である。翻訳の才能よりもっと欲しい。

そんなこんなでジェスコは YouTube も活用していきますが、皆さんも如何でしょうか?




翻訳会社ジェスコ

ホームページをリニューアル!

Posted by ジェスコ on 08.2014 連絡事項
Tag :翻訳会社 ジェスコ 老舗 ホームページ リニューアル
翻訳会社ジェスコのホームページ、正確にはトップページがリニューアルされました。
ほぼ5年ぶりくらいでしょうか? 当社はもともと、翻訳会社らしくないサイトを作っておりましたが、今回はプロの力も借りて素敵なページになったと思います。是非、一度ご覧ください。

最近は、ホームページ、ブログ、ツイッター、フェイスブック、グーグル+ など色々な情報発信手段がありますが、やはり公式サイトは必要でありなくす訳にはいきません。

とはいえ多様化する情報発信手段がたくさんありながら、ホームページだけでは余りにも時代遅れ。
翻訳業界もあの手この手で情報を発信しなければなりません。ジェスコは最近、YouTube も使い始めました。

ジェスコは老舗ではありますが、色々と試していきたいと思っております。
これからもよろしくお願い致します。




翻訳会社ジェスコ




老舗翻訳会社ジェスコをデンマーク語とフィンランド語で紹介

Posted by ジェスコ on 19.2014 連絡事項
Tag :翻訳会社 ジェスコ 老舗 大阪 英語 フランス語 中国語
今日は、当社をデンマーク語とフィンランド語で紹介させて頂きます。

デンマーク語 Danish

JESCO, stiftet i 1966, er et anerkendt japansk oversættelsesbureau i løbet af årene. Vi tilbyder oversættelser af høj kvalitet, lokalisering af web-steder samt globalisering servicer i mange forskellige sprogkombinationer, både ved hjælp af vores interne oversættere og med et omfattende netværk af professionelle oversættere.
Takket være 48 års erfaring, er JESCO specialiseret i tekniske oversættelser og i mange andre forskellige flersprogede servicer. Vi tager os jævnligt af projekter der spænder fra tekniske rapporter på en enkelt side til brugervejledninger på flere hundrede sider. Vi har desuden udviklet udmærkede forhold med flere forskellige kunder, derimellem de vigtigste japanske og multinationale virksomheder, der forhandler smarttelefoner, mobiltelefoner, tv-apparater med flydende krystaller, printere osv..
Vi kan råde over 30 forskellige sprog, bl.a. også europæiske og asiatiske sprog, takket være et internationalt partnerskab med andre selskaber, der yder flersprogede oversættelsesservicer.

フィンランド語 Finnish

JESCO, joka perustettiin 1966, on perinteikäs japanilainen käännöstoimisto. Tarjoamme korkealaatuisia käännöksiä, internetsivujen lokalisointi- ja globalisointipalveluja useilla eri kielillä täystyöllistäen sekä omat kääntäjämme että kattavan ammattikääntäjien verkostomme.
JESCO on erikoistunut muiden monikielisten palveluiden ohella teknisiin käännöksiin, joista meillä on jo 48 vuoden kokemus. Otamme säännöllisesti vastaan toimeksiantoja alkaen yhden sivun teknisistä raporteista aina usean sadan sivun käyttöohjeisiin. Olemme luoneet onnistuneesti hyvät liikesuhteet eri liiketoiminta-alojen asiakkaiden kanssa. Näihin kuuluu mm. merkittäviä japanilaisia ja kansainvälisiä teollisuusyrityksiä, joiden tuotevalikoimaan kuuluu älypuhelimia, matkapuhelimia, nestekidenäyttötelevisioita, tulostimia jne.
Valikoimaamme sisältyy yli 30 kieltä, joiden joukossa eurooppalaiset ja aasialaiset kielet, kiitos maailmanlaajuisten monikielisiä käännöspalveluita tarjoavien kumppaniemme ansiosta.

翻訳のご用命は、老舗ジェスコへ。



翻訳会社ジェスコ

お盆休みの予定

Posted by ジェスコ on 16.2014 連絡事項   0 comments   0 trackback
当社の夏季休暇は、下記のようになっております。

8月13日(水)~8月17日(日)

ご迷惑をおかけしますが、ご理解のほどよろしくお願い致します。
お仕事の方もよろしくお願い致します。



翻訳会社ジェスコ

ジェスコをスウェーデン語とノルウェー語で紹介

Posted by ジェスコ on 05.2014 連絡事項
Tag :翻訳会社 ジェスコ 老舗 多言語翻訳 マニュアル 大阪
今回は、当社をスウェーデン語とノルウェー語で紹介させて頂きます。

スウェーデン語 Swedish

JESCO, som etablerades i 1966, är et väletablerad översättningsföretag i Japan. Vi erbjuder översättning av hög kvalitet, lokalisering av hemsidor, och globala tjänster på en mängd olika språk, medan vi använder våra egna översättare och vårt omfattande nätverk av professionella översättare till fulla.
Med 48 års erfarenhet, är JESCO specialiserat i tekniska översättningar bland andra och varierade tjänster på flera språk. Vi arbetar med projekt från tekniska rapporter på 1 sida, till instruktionsböcker på flera hundra sidor, på regelbunden basis. Vi har med stora resultat utvecklat goda affärsrelationer med många olika kunder, inklusive stora japanska och multinationella industriföretag som tillvärkar smartphones, mobiltelefoner, LCD-TV, skrivare, etc.
Vi erbjuder mer än 30 språk, inklusive europeiska och asiatiska språk, genom världsomspännande partnerskap med andra företag som erbjuder flerspråkiga översättningstjänster.

ノルウェー語 Norwegian

JESCO, etablert i 1966, er et anerkjent oversettelsesfirma i Japan. Vi tilbyr oversettelser av høy kvalitet, lokalisering av nettsteder, og globaliseringstjenester på en rekke språk, samtidig som vi bruker våre interne oversettere og store nettverk av profesjonelle oversettere til fulle.
Med 48 års erfaring spesialiserer JESCO seg på tekniske oversettelser blant andre varierte tjenester på flere språk. Vi tar på oss oppdrag fra ensides tekniske rapporter til brukermanualer på flere hundre sider, på vanlig basis. Vi har med stor suksess utviklet gode forretningsforbindelser med et bredt spektrum av klienter, inkludert store japanske og multinasjonale industribedrifter som produserer smarttelefoner, mobiltelefoner, LCD-fjernsyn, skrivere, mm.
Vi håndterer mer enn 30 språk, inkludert europesike og asiatiske språk, gjennom globale samarbeid med andre selskaper som tilbyr oversettelsestjenester på flere språk.

多言語翻訳対応という翻訳会社は多いですが、実際の例文を表示している会社は殆どありませんね。
見せられるものがないからです。理由は二つです。

ひとつは、実際は一度も翻訳をしたことがないからです。
もう一つは、お客様の翻訳は公開できないからです。翻訳会社が実際に(自腹で)依頼して翻訳すればジェスコのように公開、紹介できることになります。ご参考まで。



翻訳会社ジェスコ

ゴールデンウィークの予定

Posted by ジェスコ on 17.2014 連絡事項
Tag :翻訳会社 ジェスコ フランス語 老舗 英語 ドイツ語 中国語 大阪
当社の今年のゴールデンウィークは、カレンダー通りです

カレンダー通りというのも久しぶりですが、よろしくお願いいたします。
安心してご依頼ください。




翻訳会社ジェスコ

国際バカロレア機構とは、「国際バカロレア」の旧称である

Posted by ジェスコ on 14.2014 思うこと
Tag :国際バカロレア機構 国際バカロレア 旧称 英米系財団法人 営業利益 税金 監視義務
昨年8月に、「老舗翻訳会社と大学入学資格バカロレア」というタイトルで記事を書いた。
その後、色々調べたりして今日はその第2弾である。

日本政府は、国際的なグローバル人材の育成として「国際バカロレア認定校」を200校まで増やす方針を打ち出した。それには多大な費用がかかり、我々の税金がつぎ込まれる。従って、国際バカロレアとは何か?どのように血税が使われるのか、本当に大丈夫なのか?と監視する義務を負うことになる。口出しもしなければならない。

英語版の Wikipedia によると「国際バカロレア」は、スイスに本部を置く団体法人なのだが、以前は 「国際バカロレア機構」(International Baccalaureate Organization, IBO)という名前であった。ええ~っと思って、Google で検索しても出てくるのは、「国際バカロレア」であって「国際バカロレア機構」は出てこない。言葉が出てきても、それは他の会社や機関のページであって、「国際バカロレア機構」のものではない。つまり、「国際バカロレア機構」はないようである。

また、「国際バカロレア」の公式サイトを見ても International Baccalaureate® となっており、「国際バカロレア機構」とはなっていない。このことは、ツイッターでも何度もアップしたもののまだまだ認知されていないので、こうしてブログも使うことにした次第である。

ネット上では、「国際バカロレアとは、国際バカロレア機構が認定した大学入学資格」であるなどと訳のわからないことになっている。国際バカロレアと関わりのある会社、団体、日本政府のサイトでもそうなっている。

「国際バカロレア機構」は、2007年くらいに「国際バカロレア」に変わったらしいが、当の「国際バカロレア」もそのことを明記していないようである。日本政府と組んで日本に進出する気であれば、日本語のサイトをきちんと作って政府関係者だけでなく、日本国民に知らせるべきである。

念のため繰り返すが、「国際バカロレア機構」は「国際バカロレア」の旧称であり、両者はまったく同じものである

それにしても、名称に「機構」を入れる(入れていた)のは大げさな話に思える。まるで、国連か何かの機関のような印象を与えるが「国際バカロレア」は、スイスに一応本部をおいている英米系の一財団法人に過ぎない。2011年の営業利益も1.342億アメリカ合衆国ドル となっている。

次回は、関係もないのに何故「バカロレア」などと紛らわしい名前を使うのか等について書く予定。




翻訳会社ジェスコ

老舗翻訳会社とLINE(ライン)

Posted by ジェスコ on 12.2014 思うこと
Tag :翻訳会社 ジェスコ 老舗 大阪 LINE ライン 無料アプリ
久しぶりの更新となりました。

そして、テーマは「LINE」(ライン)です。

ご存知の方も多く使っておられる方も多いと思いますが、簡単に説明させて頂きますと
スマートフォン、携帯電話、パソコンなどで使える無料(ビデオ)通信アプリ、無料メッセンジャーとでも
言えばいいでしょうか、スタンプやグループの使用が特徴で、ユーザー数はアジアを中心に4億に近づきつつあると
いう状況です。

当初は、見知らぬ人からメールが来たり、色々な情報が筒抜けになるとか色々と問題もあったようですが、その後
制限や改良も加わり、今後ますますユーザーを獲得していきそうな勢いです。

今までに、ホームページ、ブログ、フェイスブック、ツイッター、グーグル+とやってきましたが、LINE も無視できない存在となってきました。どういう形にしろ関わっていくことになると思います。

まだ具体的には書けませんが、避ける気は全くありません。老舗ですから。

今後のジェスコの活用にご期待下さい。






翻訳会社ジェスコ

老舗翻訳会社と Wikipedia

Posted by ジェスコ on 25.2013 思うこと
Tag :翻訳会社 ジェスコ Wikipedia 百科事典
Wikipedia が登場してから久しい。

Wikipedia に対する評価だが、情報量の多さには関心するものの評価自体は低かった。
所詮は素人の作った百科事典である。自分の得意とする分野などでは、すぐに間違いが見つかる。

しかし、世の中は変わっていく。無視はできない存在となって来た。

予想に反して、価値のある百科事典になってきた、役に立つようになってきた・・・という訳ではない。
勿論、充実してきたという側面もあるが、ツールとなって来たのは否めない。Wikipedia に書かれていることが真実かのように思われ、下手をすると巻き添えを食らうかもしれないということである。

もう少し具体的に書くと、誰かがもしく何らかの団体がグルとなってXX業界はYYであるなどと実しやかに書き込まれると「百科事典」に弱い人は信用してしまう。XX 業界で YY でなく、zz な会社は窮地に追い込まれる可能性がある。

ではどのように対処すればよいのだろうか?やはり、Wikipedia をある程度勉強しておくことである。
その上で、無視するか手を打つかを決めればよい。

Wikipedia は、誰でも編集できるというのが売りである。従って、うその情報は確固たる資料があれば修正できるし、取り消しを要求することもできる。そのためにも、Wikipedia の知識をもっておくのが得策である。また、良心的な「管理人」もいるので極端な内容は当然消される。

Wikipedia を勉強するには、実際にやってみるのが一番だが慎重にしたいものである。注意事項は山のようにあるし、ルールも厳しい。下手な記事を書こうものなら、クレームは来るし、バトルが始まる可能性も高い。挙句の果てには、永久追放を食らうものもいる。

如何でしょうか?また、このテーマで続きも書くつもりです。私もせっせと勉強中。






翻訳会社ジェスコ

バカロレアとツイッター

Posted by ジェスコ on 05.2013 思うこと
Tag :翻訳会社 ジェスコ バカロレア 国際バカロレア スイス フランス ツイッター
翻訳会社ジェスコは、戸籍謄本や卒業証明書の翻訳もしている。バカロレアの翻訳もできる。それで、ツイッターを使ってバカロレアの翻訳ができることを時々宣伝するのだが、そこであることに気がついた。

日本では、今「国際バカロレア」(IB)を推進しようとしている。正確に言うと、「国際バカロレア」に対応した高校を増やそうとしている。

「国際バカロレア」とは、おおまかに言うと「世界の大学へいくための授業、学校のシステム」であり、スイスにその本部がある。詳しいことは、ここでは割愛する。

今ツイッター上では、「国際バカロレア」推進派がやたらと書き込みを行っているようである。反対派や「国際バカロレアに疑問をもつ人たち」の書き込みは、明らかに扱いが悪いように思われる。

また、フランスのバカロレア(FB)の哲学の問題が素晴らしい、凄いなどと褒めたたえる人たちと「国際バカロレア推進派」がごちゃ混ぜになって、ややこしいことになっている。更には、ベルギーやモロッコなどほかの国にもバカロレアがあるにもかかわらず、「バカロレアとは、フランスの・・・」などと日本の百科事典までが書いている。

日本人が世界で学べるように、世界で活躍できるように制度を変えていくことには反対はしないが、過剰な宣伝はいかがであろうか?

詳しいことは別の機会に回すとして、まずお知らせしておきたいことは

- フランスのバカロレアは、哲学を含めても絶賛するほど難しくないし、難しいはずがない。
- フランスのバカロレア(FB)とスイス生まれの「国際バカロレア(IB)」は別物。
- アメリカで「国際バカロレア校」が増え、日本で増やそうとしているのは偶然か?

ということである。

更には、日本で「国際バカロレア校」に行き、家庭の事情などで留学を断念した優秀な高校生が、仕方なく東大や京大を受験し、正規の学生として勉強できるのか?

また、将来「国際バカロレア」システムで留学し、世界で活躍する日本人が増えたとして、その日本人が日本に帰ってくる保証はないし、帰って来たいと思う環境が日本にあるだろうか。でなければ、頭脳の流出が更に加速することになる。

犠牲になるのは学生たちである。十分審議を尽くして、彼らに希望の道を開かねばならない。頭脳を失ってもならない。





翻訳会社ジェスコ
  

翻訳会社の老舗ジェスコ

ジェスコ

作成者: ジェスコ
翻訳会社ジェスコの公式ブログ

社長や社員の日常を描くのでは
なく翻訳会社の老舗として
ジェスコにしか出来ない
情報発信をします。
 
〒542-0081
大阪市中央区南船場 3-12-21
心斎橋プラザビル新館4階

Phone: 06-6258-6338 

サムネイル版

検索フォーム

カレンダー+最終更新日

04 | 2017/03 | 05
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -

インフォメーション

半世紀の実績 - 翻訳会社ジェスコ

英語、中国語、フランス語、ドイツ語、韓国語など

コンピュータ、スマートフォン、プリンターなどのマニュアル、技術翻訳から戸籍謄本、各種証明書、一般文書まで

大阪市中央区は心斎橋に位置する
老舗中の老舗

JESCO

Translation since 1966

Google 動画検索

翻訳会社ジェスコは、YouTube チャンネルももっております。最近は、動画をアップしたり、海外の面白動画やお勧めの曲なども紹介しておりますので一度ご覧ください。     

Loading...
Loading...
developed by 遊ぶブログ

YouTube 関係など、ご要望などがございましたらお知らせいただけると検討、対応させて頂けるかもしれません。

TWITTER

翻訳会社ジェスコのツイート情報

QRコード

QR

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。